چرا ویرایش انگلیسی نیتیو ضروری است؟
آیا ویراستاری نیتیو مقاله انگلیسی ضروری است ؟
داشتن مقالهای عاری از خطاهای نگارشی و دارای متنی واضح و قابلدرک، برای چاپ در مجلات ضروری است. هدف اصلی از انجام ویرایش، بهبود کیفیت مقاله است. در ویرایش انگلیسی نیتیو متن شما توسط فردی که زبان مادری وی انگلیسی است و به ساختار و قواعد دستور زبان انگلیسی مسلط است، ویرایش میشود. ویراستار نیتیو بر قوانین دستوری و نگارشی زبان انگلیسی مسلط بوده و از تحصیلات مرتبط با آن برخوردار است.
سوالی که برای اکثریت افراد پیش میآید، این است که چرا با وجود تسلط به زبان انگلیسی و نوشتار قابل قبول، باز هم مجله از آنها ایراد ویرایش انگلیسی نیتیو را گرفته است. این مساله از دلایل مختلفی نشات میگیرند که در ادامه به توضیح آنها میپردازیم.
1. ساختار دستوری اکثر زبانهای رایج دنیا با زبان انگلیسی متفاوت است. این تفاوت منجر به خطاها و اشتباهات زیادی در متن شده که میبایست اصلاح شوند.
2. ساختار جملات مجهول در بسیاری از زبانها به کار میرود و اغلب نویسندگان از همان ساختار در متن انگلیسی خود، ناخودآگاه استفاده میکنند. از آنجایی که اکثر داوران مجلات ساختار معلوم را ترجیح میدهند، نوشتار به سبک مجهول باید به معلوم اصلاح شده و تغییر کند تا مورد قبول داوران واقع گردد.
3. نویسندگان معمولا به مواردی مانند روانی نوشتار، سازماندهی جملات و انتقال پاراگرافها توجه نمیکنند. همه این موارد در متن انگلیسی نیتیو از اهمیت بالایی برخوردارند.
4. مفهوم زمان در زبان انگلیسی در مقایسه با سایر زبانها متفاوت است. در نتیجه خطاهای ناشی از مفاهیم زمان باید از متن نوشته شده حذف گردد.
5. درک نویسندگان از واژگان و اصطلاحات انگلیسی در برخی از زمینه های دانشگاهی اغلب محدود است. اما ویراستاران نیتیو، در طول تحصیلات دانشگاهی خود (به ویژه در مقطع تحصیلات تکمیلی و دکترا) و طی سالها تجربه کاری به عنوان ویراستار حرفه ای، درک عمیق و ظریفی از زبان انگلیسی دارند. به عنوان مثال، مفهومی را که یک نویسنده ممکن است در چهار کلمه بیان کند، ویراستاران نیتیو میتوانند در یک کلمه بیان کنند. در نتیجه، با ویرایش انگلیسی نیتیو روانی و اثربخشی علمی متن شما افزایش یافته و در پروسه داوری سریعتر به نتیجه میرسد.
6. ویراستار نیتیو به راحتیمیتواند تکرارهای غیرضروری، حشوها، ناسازگاریهای متن و انحرافات از موضوع اصلی را تشخیص دهد. برخی از ساختارهای جمله در سایر زبانها را نمیتوان به انگلیسی ترجمه کرد و ممکن است ترجمه کلمه به کلمه و مستقیم آن به انگلیسی، عجیب و غریب و بی مفهوم بنظر رسد. در حالی که ویراستار نیتیو میتواند متن را بنحوی ویرایش کرده که در عین اجتناب از چنین مشکلاتی، معنی دقیق یک جمله را برساند.
7. ابهامات اطلاعاتی و استدلالی از رایج ترین موارد در ترجمه کلمه به کلمه به انگلیسی است. ساختار منحصر به فرد زبان انگلیسی نسبت به سایر زبانها باعث میشود که حتی برخی جملات متن هایی که توسط اعضای هیئت علمی نوشته شده و برای غیرانگلیسی زبانان قابل درک است، برای خوانندگان آمریکایی یا انگلیسی منطقی نباشد. درنتیجه، در مرحله ویرایش، ویراستاران این موارد را مشخص، ابهامات را برطرف، تغییرات لازم را اعمال و توضیحاتی را در مورد آن به نویسنده ارائه میدهند.
8. یکی دیگر از اشتباهات رایج مربوط به استفاده از فاعل و مسند است. در بعضی از زبانها ، فاعل در ابتدای جمله و مسند در پایان آن میآید. اما در زبان انگلیسی، فاعل در ابتدای جمله و مسند تا حد امکان در نزدیکترین فاصله از آن قرار میگیرد. این نکته بسیار مهم بوده و میبایست رعایت شود. اما نویسندگان غیر نیتیو اغلب هنگام ترجمه کلمه به کلمه و یا نوشتن مستقیم به زبان انگلیسی، مسند را در انتهای جمله قرار داده که میبایست تصحیح گردد.
#service_edit
به طورکلی موارد زیر در ویرایش انگلیسی نیتیو بررسی و اصلاح میگردند:
- بررسی متن از نظر دستور زبان
- بررسی انسجام فعل، فاعل و مسند
- استفاده از زمان صحیح افعال
- رفع ابهامات
- اصلاح علائم نگارشی
- استفاده از املا صحیح کلمات
- استفاده صحیح از فاصله و نیم فاصله
- استفاده صحیح از حروف کوچک و بزرگ
- انتخاب صحیح واژگان و اصطلاحات
- بررسی جریان منطقی میان جملات و پاراگراف ها
- ارائه پیشنهاداتی برای بهبود سبک، لحن، انتخاب کلمه و ساختار جمله
- حذف تکرارهای موجود در متن
- استفاده صحیح از حروف تعریف معین (a) و نامعین (a/an)
- استفاده صحیح و قالب بندی واحدهای اندازه گیری
- استفاده صحیح از نمادها و متغیرها
- ویرایش متن به منظور بهبود روانی، خوانایی و مختصر بودن جملات
- تنظیم متن به انگلیسی آمریکایی یا انگلیسی بریتانیایی باتوجه به درخواست نویسنده
- بررسی استفاده صحیح از حروف اختصاری و مخفف
- بررسی و اصلاح مقادیر عددی استفاده شده در متن
- بررسی انسجام داده های درون شکل ها و جداول
اگر مرحله نگارش مقاله را به اتمام رسانده اید و برای ویرایش انگلیسی نیتیو به کمک احتیاج دارید، میتوانید ویرایش مقاله خود را به ریسرچ ادیتور بسپارید. در Research Editor ویرایش انگلیسی نیتیو توسط ویراستار نیتیو انجامشده و برای شما گواهی ویرایش نیتیو نیز صادر میشود که میتوانید در هنگام سابمیت مقاله به مجله ارائه دهید. هزینه ویرایش نیتیو با توجه به تعداد کلمات فایل ارسالی، فوریت و کیفیت انتخابی محاسبه میشود. برای اطلاع از قیمت و مدت زمان انجام سفارش خود، میتوانید در محاسبه قیمت استفاده کنید.
#post_258
اگر مطلب برای شما مفید بود ، دیدگاه خود را ثبت بفرمایید
تماس با مشاور پژوهشی ریسرچ ادیتور: 07191009198 - داخلی شماره 3
*** برای ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقاله ، با گارانتی و گواهی ویرایش معتبر، با هزینه ای پایین و صرف زمان اندک روی لینک زیر کلیک کنید***
ثبت دیدگاه جدید