منو
07191009198
جستجو

ویرایش نیتیو سرقت ادبی استاندارد سازی - فرمتینگ برگزاری همایش و کنفرانس پرداخت ارزی مجلات رفع تشابه و سرقت ادبی برگزاری وبینار خدمات آماری مقالات

ترجمه با هوش مصنوعی

ترجمه تخصصی با هوش مصنوعی

ترجمه با هوش مصنوعی
به قلم:Researcheditor

ترجمه با Artificial intelligence

هوش مصنوعی به سرعت در حال تغییر جهانی است که ما می‌شناسیم و یکی از حوزه‌هایی که هوش مصنوعی در آن اهمیت فزاینده‌ای پیدا می‌کند، صنعت خدمات ترجمه است. ابزارها و نرم افزارهای ترجمه با هوش مصنوعی اکنون بیش از هر زمان دیگری اصلاح شده اند و ارتباط موثر افراد و مشاغل را آسان تر می‌کنند. در سال 2022، تخمین زده می‌شود که بخش نرم افزار هوش مصنوعی بیش از 328 میلیارد دلار ارزش داشته باشد. به نظر می رسد ترجمه زبان بخش کلیدی نرم افزار هوش مصنوعی باقی بماند و آینده این صنعت را شکل دهد. ترجمه زبان طبیعی فرآیند تبدیل متن یا گفتار از یک زبان به زبان دیگر است. این یک کار چالش برانگیز که مستلزم درک معنا، زمینه و تفاوت‌های ظریف هر دو زبان است. هوش مصنوعی می‌تواند با استفاده از یادگیری ماشینی، شبکه‌های عصبی و تکنیک‌های پردازش زبان طبیعی به ترجمه آن کمک کند.

یادگیری ماشینی یا Machine learning را می‌توان برای ترجمه زبان طبیعی با آموزش مدل‌هایی روی مجموعه‌های بزرگ متون موازی، مانند کتاب‌ها، مقاله‌ها یا زیرنویس‌ها به زبان‌های مختلف استفاده کرد. سپس این مدل‌ها می‌توانند از روش‌های آماری یا احتمالی برای استنتاج محتمل‌ترین ترجمه برای یک ورودی داده شده، استفاده کنند. برخی از نمونه‌های الگوریتم‌های یادگیری ماشین برای ترجمه، مدل‌های مبتنی بر کلمه، مبتنی بر عبارت یا مبتنی بر نحو هستند. شبکه‌های عصبی یا  Neural networks را می توان برای ترجمه زبان طبیعی با ایجاد لایه‌هایی از گره‌های به هم پیوسته که اطلاعات را پردازش و انتقال می‌دهند، استفاده کرد. شبکه های عصبی می توانند الگوها و ویژگی های پیچیده را از داده ها بیاموزند و بر اساس ورودی ها خروجی تولید کنند. برخی از نمونه‌های معماری شبکه‌های عصبی برای ترجمه عبارتند از: شبکه‌های عصبی بازگشتی (RNN)، شبکه‌های عصبی کانولوشنال (CNN)، یا مدل‌های ترانسفورماتور.

پردازش زبان طبیعی یا  NLP می‌تواند برای ترجمه با استفاده از قوانین و دانش زبانی برای تجزیه و تحلیل، درک و تولید زبان های مختلف استفاده شود. پردازش زبان طبیعی یا NLP می‌تواند به کارهایی مانند نشانه‌گذاری، واژه‌سازی، برچسب‌گذاری بخشی از گفتار، تجزیه، تحلیل احساسات یا خلاصه‌سازی کمک کند. برخی از نمونه‌های تکنیک‌های NLP برای ترجمه، سیستم‌های مبتنی بر قانون، مبتنی بر مثال یا ترکیبی هستند.

 ترجمه با هوش مصنوعی

ترجمه با هوش مصنوعی

 مزایای هوش مصنوعی برای Translation

وقتی صحبت از ترجمه زبان طبیعی و ویرایش به میان می آید، هوش مصنوعی می تواند مزایای زیادی مانند سرعت، دقت، مقیاس پذیری و دسترسی بیشتر ارائه دهد. هوش مصنوعی می‌تواند متون یا گفتار را سریع‌تر از مترجم‌های انسانی ترجمه کند، به‌ویژه برای حجم زیاد داده یا چندین زبان. علاوه بر این، ترجمه با هوش مصنوعی می‌تواند کیفیت و سازگاری ترجمه‌ها را با کاهش خطاها، ابهامات یا سوگیری‌ها بهبود بخشد. همچنین می‌تواند با حوزه‌ها، ژانرها یا سبک‌های متن یا گفتار مختلف با استفاده از مدل‌ها، منابع داده یا پارامترهای مختلف سازگار شود. در نهایت، هوش مصنوعی می‌تواند ترجمه را برای کاربرانی که نیاز به برقراری ارتباط بین زبان‌ها یا فرهنگ‌ها دارند، در دسترس‌تر و مقرون به صرفه‌تر کند. هوش مصنوعی با سرعت فوق العاده ای در حال توسعه است و صنعت ترجمه، مقاله نویسی و داوری مقاله را متحول می کند.

هوش مصنوعی در صنعت ترجمه به‌سرعت در حال تغییر شکل است، جایگاه‌های جدیدی را برای مترجمان انسانی ایجاد می‌کند و روش استفاده از فناوری ترجمه ماشینی در زندگی روزمره را تغییر می‌دهد.

 

قواعد و قوانین ترجمه با هوش مصنوعی

اصول اخلاقی و حفظ حریم خصوصی

یکی از مهم‌ترین جنبه‌های استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه، رعایت اصول اخلاقی و حفظ حریم خصوصی است. با توجه به حجم عظیمی از داده‌های زبانی که مدل‌های هوش مصنوعی برای یادگیری و ترجمه استفاده می‌کنند، ضروری است که داده‌ها به گونه‌ای مدیریت شوند که حقوق فردی و حریم خصوصی افراد حفظ شود. این موضوع به ویژه در ترجمه اسناد حساس و شخصی اهمیت می‌یابد.

استانداردهای کیفی و دقت در ترجمه

برای اطمینان از کیفیت و دقت ترجمه‌ها، تعیین استانداردهای کیفیت ضروری است. این استانداردها شامل دقت لغوی، حفظ معنی و زمینه فرهنگی، و تطابق با قواعد دستوری و نگارشی زبان مقصد است. همچنین، مهم است که ترجمه‌ها برای درک و خوانایی آسان برای بیننده نهایی بهینه‌سازی شوند.

مسئولیت‌ها و قانون‌گذاری

در برخی کشورها، قانون‌گذاری‌هایی برای تنظیم استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه و دیگر کاربردها وضع شده است. این قانون‌گذاری‌ها ممکن است شامل مقرراتی برای حفظ حریم خصوصی، ایجاد شفافیت در فرآیندهای ترجمه، و اطمینان از مسئولیت‌پذیری در صورت بروز خطاها باشد. رعایت این قوانین و مقررات برای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که از تکنولوژی ترجمه هوش مصنوعی استفاده می‌کنند ضروری است.

ارتقای دسترسی و فرصت‌های برابر

یکی دیگر از اهداف مهم در استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه، ارتقای دسترسی به اطلاعات و ایجاد فرصت‌های برابر برای افراد از زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف است. این شامل توسعه فناوری‌هایی است که قادر به ترجمه زبان‌های کمتر شناخته شده و دیالکت‌ها هستند، تا اطمینان حاصل شود که هیچ گروهی از مزایای ترجمه دقیق و دسترسی به اطلاعات محروم نمی‌شوند.

ترجمه با هوش مصنوعی پتانسیل تحول‌آفرینی در عرصه ارتباطات جهانی دارد، اما برای رسیدن به این پتانسیل، لازم است که با دقت به قواعد و قوانین موجود توجه شود. از حفظ حریم خصوصی و رعایت اصول اخلاقی گرفته تا تضمین کیفیت و دقت ترجمه، همه این عوامل نقش کلیدی در پیشبرد مسئولانه فناوری ترجمه هوش مصنوعی دارند.

محدودیت‌های هوش مصنوعی برای ترجمه

هوش مصنوعی می‌تواند محدودیت‌هایی برای ترجمه زبان طبیعی داشته باشد، مانند پیچیدگی در هنگام تلاش برای ترجمه عبارات پیچیده، اصطلاحات خلاقانه که نیاز به آگاهی یا استنتاج فرهنگی یا زمینه‌ای دارد. علاوه بر این، ترجمه با هوش مصنوعی می‌تواند تنوع زبان‌ها، لهجه‌ها یا لهجه‌های موجود در دنیای واقعی را نادیده بگیرد. علاوه بر این، مسائل اخلاقی مانند حریم خصوصی داده ها، امنیت، مالکیت یا پاسخگویی ممکن است ایجاد شود و نیاز به رسیدگی و تنظیم داشته باشد.ترجمه با هوش مصنوعی

ترجمه با هوش مصنوعی

 

نمونه هایی از ابزارهای ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی

نمونه‌های زیادی از ابزارهای ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی وجود دارد که می‌توانید از آنها برای اهداف شخصی یا حرفه‌ای استفاده کنید، مانند Google Translate، DeepL، Microsoft Translator و Amazon Translate. این سرویس های مبتنی بر وب می توانند متون، گفتار، تصاویر یا وب سایت ها را به بیش از 100 زبان با استفاده از یادگیری ماشین و شبکه های عصبی ترجمه و پارافرایز کنند.  DeepL ادعا می کند که دقیق تر و طبیعی تر از سایر خدمات است.  برای بررسی سرقت ادبی و انجام خدمات ترجمه می‌توانید به سایت researcheditor.org مراجعه کنید.

  اگر مطلب برای شما مفید بود ، دیدگاه خود را ثبت بفرمایید.

تماس با مشاور پژوهشی ریسرچ ادیتور : 07191009198  - داخلی شماره 3

***در صورتی که قصد انجام ادیت یا ترجمه  مقاله یا استاندارد سازی ، و یا سایر موارد مربوط به فرمت و استایل مقاله خود را دارید ، میتوانید برای استفاده از این خدمت یک سفارش ثبت کنید و با هزینه ای پایین و با صرف زمان اندک این مورد را برای مقاله یا پایان نامه خود اجرا کنید***

 




ثبت دیدگاه جدید

لطفا جهت ثبت دیدگاه وارد حساب کاربری خود شوید !

×